No exact translation found for نتائج التقديرات

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • L'évaluation actuarielle correspond aux charges à payer au 31 décembre 2006.
    ويعكس الالتزام نتائج التقدير الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • Selon le Koweït, les résultats de l'évaluation des risques montrent que le nombre de décès dus à l'exposition aux particules provenant des incendies de puits de pétrole est compris entre 0 et 116.
    وتفيد الكويت بأن نتائج تقدير المخاطر تبين أن عدد الوفيات بسبب التعرض للجسيمات المنبعثة من حرائق آبار النفط يتراوح بين الصفر و116.
  • En conséquence, l'initiative peut être à bon droit considérée comme «sans incidence sur le climat» plutôt que «sans émission nette de carbone» comme dit plus habituellement.
    ومن نتائج تقدير الانبعاثات بهذه الطريقة أن تسمية "محايدة مناخياً" ستكون أكثر ملاءمة لوصف هذه المبادرة من مصطلح "متعادلة من حيث الأثر الكربوني" وهو الأكثر شيوعاً.
  • En conséquence, les données de la CPIA de 2003 ont également été révisées pour faciliter les comparaisons d'une année à l'autre.
    ووفقا لذلك، تم أيضا تنقيح بيانات دليل تقييم السياسات والمؤسسات لقطرية لعام 2003 حتى يتسنى مقارنة نتائج التقديرات على مدى السنين.
  • Les comités sectoriels, ainsi que le Secrétariat, tiendront compte des résultats de l'étude et des évaluations lors de l'élaboration des cadres stratégiques de leurs sous-programmes respectifs et, ultérieurement, des descriptifs des programmes.
    تراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.
  • Les organisations veilleront à ce que les conclusions de telles évaluations et bilans continuent à fournir des informations utiles à la planification des phases de relèvement et de reconstruction.
    والمؤسسات ملتزمة بكفالة جعل نتائج هذه التقديرات والتقييمات مصدرا للاستنارة المستمرة في مراحل التخطيط والإنعاش والإعمار.
  • On fera pour cela une large place à l'évaluation critique des résultats obtenus et à l'analyse des nouvelles priorités des pays concernés en matière de développement.
    وسيتم ذلك بتركيز خاص على التقييم الحاسم الأهمية للنتائج المحققة وتقدير الأولويات الإنمائية الجديدة للبلدان المعنية.
  • Des particuliers et des institutions se sont largement servi de ces estimations pour étudier les migrations internationales.
    وباتت نتائج هذه التقديرات موضع استخدام واسع من جانب الأفراد والمؤسسات العاملة في مجال الهجرة الدولية.
  • Aux termes de ce principe, tout État qui lance une source d'énergie nucléaire dans l'espace doit informer le Secrétaire général de l'ONU de la manière dont les États peuvent se procurer les résultats d'une évaluation de sûreté effectuée avant le lancement.
    فالمبدأ 4 ينص على أن تقوم الدولة التي تطلق مصدرا للقدرة النووية في الفضاء الخارجي بإبلاغ الأمين العام بالكيفية التي يمكن بها للدول أن تحصل على نتائج تقدير للأمان يُجرى قبل عملية الإطلاق.
  • 7 Rapport de la Conférence internationale sur le financement du développement, Monterrey (Mexique), 18-22 mars 2002 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.02.II.A.7), chap. I, résolution 1, annexe.
    وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لميسر نتائج الاجتماع الدولي،